[Бессмертная сестра Хо]
OC (obligate cheater)
На Рейне в Бахарахе
Волшебница жила.
Ее краса немало
Несчастий принесла.

Безжалостно губила,
Всех, кто вздыхал по ней.
Таинственная сила
Была у Лорелей.

Ее епископ строгий
На грозный суд призвал,
Но и служитель Бога
Пред ней не устоял.

Он молвил ей с участьем:
"Бедняжка, что с тобой?
Зачем несешь несчастья
Ужасной ворожбой?" -

"Пусть смерть придет за мною,
Погибнуть я должна.
Я смерть своей красою
Нести обречена.

Мои глаза - как пламя
И руки - словно сеть.
О, бросьте меня в пламя,
Порвите мою сеть!" -

"Тебя проклясть не властен
И сжечь тебя в огне:
Огонь любовной страсти
Теперь кипит во мне!"-

"О патер, не глумитесь
Над участью моей
И Господу молитесь
За душу Лорелей!

Мне здесь ничто не мило,
И жизнь нет сил терпеть.
Моя мечта - могила.
Так дайте умереть!

Меня мой друг сердечный
Оставил здесь одну,
Уехал он навечно
В далекую страну.

Печаль в бездонном взоре
И нежность белых рук...
Вот он - источник горя,
Вот мой волшебный круг.

Своим лицом и статью
Я горе всем несла,
На мне лежить проклятье,
Скорей бы смерть пришла!

Не отнимайте права
Погибнуть во Христе -
И сгинет злая слава
В могильной темноте".

Тогда Христа служитель
Трех рыцарей призвал
И девушку в обитель
Везти им приказал.

"В обители печальной
Ты мир в душе найдешь
И к смерти долгожданной
Ты в свой черед придешь.

Христос - твой утешитель
От суеты вдали..."
И девушку в обитель
С охраной повезли.

"О рыцари, пустите
Лишь раз свернуть с пути.
Мне, бедной, разрешите
На ту скалу взойти.

Мне б разглядеть в тумане
Его высокий дом,
И я монашкой стану
Безропотно потом!"

И с ловкостью чудесной
Взобралась Лорелей
Вверх по скале отвесной,
И рыцари - за ней.

И Лорелей сказала:
"Среди зеленых волн
Я парус увидала,
Его я знаю челн!

Счастливой быть отныне
Пришел и мой черед!"
И бросилась с вершины
Она в пучину вод.

Нет рыцарям спасенья:
Обратно не сойдут.
Все три без погребенья
В мучениях умрут.

На Рейне в Бахарахе
Ту песню напевал
Один рыбак и слышал
Я голос среди скал:
Лоре Лей!
Лоре Лей!
Лоре Лей! -
Эхо души моей.

(с) Клеменс Брентано

@темы: стихи, ассоциации